La philosophie dans l’académie de CRETEIL
Slogan du site
Interprétation

l’interprétation

 le cours d’INTRODUCTION À LA PROBLÉMATIQUE DE L’INTERPRÉTATION :
http://www.coin-philo.net/eee.17-18.docs/eee.17-18_interpretation_fontaine_ph.pdf
donné en visioconférence le 19 octobre 2017 par Philippe FONTAINE, Professeur à l’Université de Rouen, est désormais à votre disposition en différé sur notre canal Dailymotion :
Première partie : Langage et interprétation
Deuxième partie : Vérité et interprétation

 Ricoeur
Paul Ricoeur, interprétons le monde contemporain. Partie 1
Paul Ricoeur, interprétons le monde contemporain. Partie 2

Paradoxe et indétermination de la traduction : un dialogue esquissé entre Ricœur et Quine
de FondsRicoeur
Enregistrement audio.
Communication de Paul MARINESCU

 Daniel Arasse NTERPRÉTER L’ART : ENTRE VOIR ET SAVOIRS

 L’interprétation par François DAGOGNET
L’herméneutique, ou la discipline qui se charge de l’interprétation, s’emploie à trouver le sens qui éclaire l’humain (les gestes, les paroles, les écrits). Et toute la question consiste à savoir ce qui la légitime, car elle ne peut pas se prévaloir de la vérification qui concerne les sciences positives ou matérielles.
ac-nantes, 2013

  : QU’EST-CE QUE LIRE ?, le 30 novembre 2017, par Paul MATHIAS,
Inspecteur Général de l’Éducation Nationale est désormais à votre disposition, en différé, sur canal Dailymotion :
Première partie : Lecture et vérification
Deuxième partie : Lecture et création

 Cours d’Alain CUGNO sur L’INTERPRÉTATION
Projet Europe, Éducation, École 2014
documents

 Collège de France- Conférence La pluralité interprétative-12-13 juin 2008
Introduction : Brian Stock, Sources historiques de la pluralité
La manipulation mentale des points de vue : un des fondements de la tolérance - Alain Berthoz
Stephanie Burnett et Sarah Blakemore, Cognitive development during adolescence
Olivier Houdé, Aux origines du dialogue des cultures chez l’enfant
Edy Veneziano, Utilisations du langage-capacité à maîtriser plusieurs points de vue chez l’enfant
Colloque la pluralité interprétative - discussion générale
Francisco Jarauta, Dialogue des interprétations : les Tre filosofi de Giorgione
Dan Sperber, Pragmatique de l’interprétation
Pluralité de points de vue et culture : réflexions sur le conflit culturel - Carlo Severi
Sara Cigada, L’émotion et la persuasion politique : lectures de Robespierre
Mikkel Wallentin, What is it to you ? Spatial perspectives in language and brain
Politesse et point de vue dans les dialogues de la Renaissance italienne - Annick Paternoster
Michel Tardieu (Collège de France), Le pluralisme religieux
Relativité de la traduction et relativisme - Barbara Cassin
Jean-Claude Schmitt , Visions et voix
Le paradoxe herméneutique - Carlo Ossola
Philippe Mongin, Waterloo et les miroirs croisés de l’interprétation

 L’interprétation selon Spinoza et Freud - François Dagognet

 Clotilde Leguil : "L’interprétation en psychanalyse avec Lacan, un art de la surprise"

 "Le tournant heideggérien dans l’interprétation de l’histoire chez Paul Ricoeur" (J. Barash)

 « L’Herméneutique depuis Gadamer : Vérité, langage, Méthode » Partie 1 | Partie 2 | Partie 3 Audio

 Les Sept contre Thèbes : réflexions sur l’histoire de l’interprétation
Didier Pralon (univ. Aix-Marseille I)
20 janvier 2009

Les Sept contre Thèbes sont d’abord un texte qui nous a été transmis depuis le Ve siècle avant Jésus-Christ. Jugée comme un chef-d’œuvre du premier des trois grands tragiques, et transmise à ce titre, cette pièce a été plus d’une fois recopiée et commentée. Didier Pralon revient sur cette histoire mouvementée qui est celle de tous les textes antiques, mais qui nous parlent aujourd’hui encore.

 LE PHÉNOMÈNE DE L’INTERPRÉTATION
donné à Sèvres en visioconférence le 09 novembre 2017 par Hélène DEVISSAGUET,
Professeur de philosophie en Classes Préparatoires aux Grandes Écoles au Lycée Condorcet, à Paris :
http://www.coin-philo.net/eee.17-18.docs/eee.17-18_phenomene_interpretation_devissaguet_h.pdf

Vidéo 1 : Le phénomène de l’interprétation : 1. Interprétation et phénoménologie
Vidéo 2 : Le phénomène de l’interprétation : 2.1. Nietzsche
Vidéo 3 : Le phénomène de l’interprétation : 2.2. Aristote et Platon

 À PROPOS DE SPINOZA (CHARLES RAMOND)
Comment et pourquoi devient-on spinoziste ?

Le travail de traduction comme entreprise collective d’une grande ambition scientifique.
L’influence des interprétations d’Alexandre Matron et de Martial Guéroult. La question de l’obéissance dans le Traité politique et le Traité théologico-politique. Obéissance et consentement. Obéissance et démocratie. La durée comme critère de valeur du régime démocratique. "Toute existence est alliance". Paix et démocratie. La liberté de pensée.

Date de réalisation : 4 Juillet 2006
Durée du programme : 46 min

 CONFÉRENCE
LE 25/03/2016 (1H35M46S)
TRADUIRE LES IMAGES DU GOULAG : PROBLÈME DE FIDÉLITÉ ET D’OPACITÉ / LIUBA JURGENSON
...Traduire les images du Goulag : problème de fidélité et d’opacité / Liuba Jurgenson, conférence dans le cadre des journées d’études "Introduction à la traductologie" organisées sous la direction scientifique de Vladimir Beliakov (section de...

 Pourquoi faire l’éloge de la traduction ?
lundi 23 janvier 2017 Barbara Cassin CNRS Centre Léon Robin

 La traduction
Huang Yong Ping, François Jullien
animé par Donatien Grau, Hans-Ulrich Obrist, traduction par Yu Hsiao Hwei BNF 2012