Nietzsche

17 / 01 / 2015 | Maryse Emel webmestre, photos

- Une version numérique de l’édition critique allemande de l’œuvre de Nietzsche établie par Giorgio Colli et Mazzino Montinari est disponible sur : http://www.nietzschesource.org

- L’Origine de la tragédie (1872), traduction de Jean Marnold et Jacques Morland, 1901. Notes de Henri Albert.

- Considérations inactuelles (1873-1876), Traduction Henri Albert.

- Considérations inactuelles, II, De l’utilité et de l’inconvénient des études historiques pour la vie (1874). Traduction Henri Albert à télécharger au format PDF sur le site : http://www.ac-grenoble.fr

- Humain, trop humain (1878), traduction de Henri Albert.

- Humain, trop humain, II (Le voyageur et son ombre). À télécharger au format PDF sur le site : http://www.ac-grenoble.fr

- Aurore (1881), Traduction Henri Albert.

- Le Gai Savoir (1882), traduit par Henri Albert d’après l’édition de1887.

- Ainsi parlait Zarathoustra (1885), traduction française de Henri Albert, 1998. A télécharger au format PDF sur le site : http://www.ac-grenoble.fr

- Par-delà le bien et le mal (1886). Traduit par Henri Albert (1903).

- La Généalogie de la morale (1887), traduit par Henri Albert.

- La Généalogie de la morale, première dissertation : "bien et mal", "bon et mauvais". Traduction de Henri Albert à télécharger au format PDF.

- Le Cas Wagner (1888). Traduit par Henri Albert.

- Nietzsche contre Wagner (1888). Traduit par H. Lasvignes.

- L’Antéchrist (1888). Traduit par Henri Albert.

- Le Crépuscule des idoles (1888). Traduit par Henri Albert.

- Ecce Homo (1888). Traduit par Henri Albert.