– Une version numérique de l’édition critique allemande de l’œuvre de Nietzsche établie par Giorgio Colli et Mazzino Montinari est disponible sur : http://www.nietzschesource.org
– L’Origine de la tragédie (1872), traduction de Jean Marnold et Jacques Morland, 1901. Notes de Henri Albert.
– Considérations inactuelles (1873-1876), Traduction Henri Albert.
– Considérations inactuelles, II, De l’utilité et de l’inconvénient des études historiques pour la vie (1874). Traduction Henri Albert.
– Humain, trop humain (1878), traduction de Henri Albert.
– Humain, trop humain, II Le voyageur et son ombre
– Aurore (1881), Traduction Henri Albert.
– Le Gai Savoir (1882), traduit par Henri Albert d’après l’édition de1887.
– Ainsi parlait Zarathoustra (1885), traduction française de Henri Albert, 1998.
Sur archive.org : Ainsi parlait Zarathoustra
– Par-delà le bien et le mal (1886). Traduit par Henri Albert (1903).
– La Généalogie de la morale (1887), traduit par Henri Albert.
– La Généalogie de la morale, première dissertation : "bien et mal", "bon et mauvais". Traduction de Henri Albert à télécharger au format PDF.
– Le Cas Wagner (1888). Traduit par Henri Albert.
– Nietzsche contre Wagner (1888). Traduit par H. Lasvignes.
– L’Antéchrist (1888). Traduit par Henri Albert.
– Le Crépuscule des idoles (1888). Traduit par Henri Albert.
– Ecce Homo (1888). Traduit par Henri Albert.